Добро де...не' инспирира малку и да ги македонизираме зборовите...
Иначе „ТРКАЛО“ кај нас се користи за комплет (бандаш+гума). Но ние реално имаме тркало+гума

Односно да рефразирам.. автомобилско тркало и автомобилска гума. Немаме литературен збор за бандаш. Ако рече некој фелна ќе го фрлам низ прозор...моооооооооментално!

Кај нас, бандаш+пневматик (ова последното популаризирано во последните 10 години од преносите на F1

)
Иначе има многу други поими
Иберлауф - ајде преведете го ова на МК

една реченица да напишеш...
Карбуратор - Мешач?

Ладњак - Оладувач

Добош - Тапан

(Барабан)
Мењач - Менувач
Жмигавци - Трепкачи